北京赛车计划qq群|北京赛车pk拾开奖计划
各地
資訊
當前位置:中華考試網 >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年6月英語四級翻譯題:汽車

2019年6月英語四級翻譯題:汽車

中華考試網   2019-04-02   【

2019年6月英語四級翻譯題:汽車

  請將下面這段話翻譯成英文:

  由于他們的到來應運而生,汽車已經顯著促進人類行業,三農,甚至日常生活。

  這是汽車已形成和體現人類的工作和思考方式。他們加快了經濟的可持續發展。他們助推產業。他們還促進科學研究。

  但沒有人能否認,汽車已經也對社會和經濟結構的一些不利影響。首先,他們已經嚴重污染,其中人類生存的環境。其次,堵車浪費大量的時間。最后,他們還浪費錢,尤其是在大都市。

  我的看法是,在可預見的將來,科學家們將能夠解決所有的問題。沒錯,人類最終將能夠最大限度地減少汽車的有害影響,而自己的優勢最大化。

  參考譯文

  Since their coming into being, automobiles have been significantly contributing to human industries, agricultures, and even the daily lives.

  It is automobiles that have been shaping and reflecting the ways humans work and think. They accelerate the sustainable economic development. They boost industries. They also catalyze scientific research.

  But nobody can deny that automobiles have also exerted some unfavorable impacts on social and economic fabric. First of all, they have seriously polluted the environment in which humans survive. Secondly, traffic jam wastes lots of time. Finally, they also waste the money, especially in metropolis.

  My opinion is that in the foreseeable future, scientists will be able to solve all problems. Exactly, human will eventually be able to minimize the harmful effects of automobiles, whereas their advantages can be maximized.

  熱點關注英語四級翻譯考試模擬試題(960篇)

糾錯評論責編:examwkk
相關推薦
熱點推薦»

book.examw.com

  • 新東方四級詞匯詞根+聯想記憶法:亂序版
    ¥48.00
  • 新東方大學英語四級考試超詳解真題+模擬試題
    ¥34.90
  • 大學英語四級閱讀180篇含六大題源外刊記單詞+四級語法與閱讀理解難句
    ¥47.30
  • 2018年6月大學英語四級真題詳解+標準預測試卷詞匯寫作翻譯
    ¥45.40
北京赛车计划qq群