北京赛车计划qq群|北京赛车pk拾开奖计划
各地
資訊
當前位置:中華考試網 >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年6月英語四級翻譯題:植樹造林

2019年6月英語四級翻譯題:植樹造林

中華考試網   2019-04-02   【

2019年6月英語四級翻譯題:植樹造林

  請將下面這段話翻譯成英文:

  在過去的10年中,中國在植樹造林和水土保持取得了很大進展。例如,全國森林面積已經從對森林資源的第四次全國調查,1990年盡管有這些偉大的成就增加了13.7萬公頃,一些嚴重的問題仍有待解決,如如何提高林業在西部地區在課程其經濟發展。

  林業積聚在西方是一個長期的任務。為了這個目標實現,我認為應立即采取一些切實有效的措施。例如,為了保護西部的自然環境,一些以前耕地面積應返回到森林和草原。在提高林業的過程中,一些嚴格的法律應作出及其執行必須得到保證。這些誰違反森林保護法必須嚴懲。只有采取這些有效的措施能夠林業西部地區得到改善。

  參考譯文

  Over the past 10 years, China has made much headway in its afforestation and soil conservation. For instance, the national forest acreage has increased by 13.7 million hectares since the fourth national survey on forest resources in 1990. Despite these great achievements, some serious problems still remain to be solved such as how to improve forestry in the western area in the course of its economic development.

  Forestry build-up in the west is a long-term task. In order to have this goal materialized, I think some concrete and effective measures should be taken immediately. For example, to protect the natural environment of the west, some previously cultivated areas should be returned to forest and grassland. In the course of improving forestry, some strict laws should made and their enforcement must be guaranteed. Those who violate forest protection laws must be severely punished. Only by taking these effective measures can forestry in the western area be improved.

  熱點關注英語四級翻譯考試模擬試題(960篇)

糾錯評論責編:examwkk
相關推薦
熱點推薦»

book.examw.com

  • 新東方四級詞匯詞根+聯想記憶法:亂序版
    ¥48.00
  • 新東方大學英語四級考試超詳解真題+模擬試題
    ¥34.90
  • 大學英語四級閱讀180篇含六大題源外刊記單詞+四級語法與閱讀理解難句
    ¥47.30
  • 2018年6月大學英語四級真題詳解+標準預測試卷詞匯寫作翻譯
    ¥45.40
北京赛车计划qq群